"Process images in a directory on the same machine where the server is running.":"Processar imagens no diretório da mesma maquina onde o servidor está rodando.",
"Use an empty output directory to save pictures normally instead of writing to the output directory.":"Usar um diretório vazio para salvar imagens, ao invés de salvá-las no diretório output.",
"should be 2 or lower.":"precisa ser 2 ou menos.",
"Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)":"Substituir 'sampling method' para Euler? (esse método foi feito para isso)",
"Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)":"Substituir 'prompt' para o mesmo valor que o 'prompt original'? (também para o 'prompt negativo')",
"Will upscale the image to twice the dimensions; use width and height sliders to set tile size":"Aumenta a imagem para duas vezes as dimensoes; ajust a largura e altura para definir o tamanho do azulejo",
"Train an embedding; must specify a directory with a set of 1:1 ratio images":"Treinar um embedding; precisa especificar um diretório com imagens de proporção 1:1",
"Hypernetwork Learning rate":"Taxa de treinamento de Hypernetwork",
"Dataset directory":"Diretório de Dataset",
"Log directory":"Diretório de Log",
"Prompt template file":"Arquivo padrão de Prompt",
"Max steps":"Steps máximos",
"Save an image to log directory every N steps, 0 to disable":"Salvar uma imagem no diretório de log a cada N steps. 0 para desativar",
"Save a copy of embedding to log directory every N steps, 0 to disable":"Salva uma cópia do embedding no diretório de log a cada N steps. 0 para desativar",
"Save images with embedding in PNG chunks":"Salva imagens com embedding em blocos de PNG",
"Read parameters (prompt, etc...) from txt2img tab when making previews":"Ler parâmetros (prompt, etc...) para a aba txt2img durante os previews",
"Train Hypernetwork":"Treinar Hypernetwork",
"Train Embedding":"Treinar Embedding",
"Apply settings":"Aplicar configurações",
"Saving images/grids":"Salvar imagens/grades",
"Always save all generated images":"Sempre salvar todas as imagens geradas",
"File format for images":"Tipo de formato das imagens salvas",
"Images filename pattern":"Padrão de nomeação para imagens salvas",
"Add number to filename when saving":"Adicionar número para o nome do arquivo quando salvar",
"Always save all generated image grids":"Sempre salvar todas as grades de imagens",
"File format for grids":"Tipo de formato das grades de imagens salvas",
"Add extended info (seed, prompt) to filename when saving grid":"Adicionar informações extras (seed, prompt) para os arquivos quando gerar uma grade",
"Do not save grids consisting of one picture":"Não salvar grades de apenas uma imagem",
"Prevent empty spots in grid (when set to autodetect)":"Previnir pontos vazios na grade (quando marcado para autodetectar)",
"Grid row count; use -1 for autodetect and 0 for it to be same as batch size":"Contagem de colunas da grade; -1 para autodetectar e 0 para ser igual ao valor do tamanho das levas",
"Save text information about generation parameters as chunks to png files":"Salvar informações de parâmetros de geração como blocos png",
"Create a text file next to every image with generation parameters.":"Criar um arquivo de texto com informações de geração junto a cada imagem gerada.",
"Save a copy of image before doing face restoration.":"Salva uma cópia de cada imagem antes do refinamento facial.",
"Quality for saved jpeg images":"Qualidade das imagens jpeg",
"If PNG image is larger than 4MB or any dimension is larger than 4000, downscale and save copy as JPG":"Se a imagem PNG for maior que 4MB ou qualquer dimensão mair que 4000, diminuir e salvar uma cópia em JPG",
"Use original name for output filename during batch process in extras tab":"Usar o nome original para os arquivos de output durante o processo de levas da aba Extras",
"When using 'Save' button, only save a single selected image":"Quando usar o botão 'Salvar', somente salvar as imagens selecionadas.",
"Do not add watermark to images":"Não adicionar marca dágua nas imagens",
"Paths for saving":"Caminho para salvamento",
"Output directory for images; if empty, defaults to three directories below":"Diretório de output para imagens; se deixado em branco, as imagens vao para os seguintes diretórios",
"Output directory for txt2img images":"Diretório de Output para imagens txt2img",
"Output directory for img2img images":"Diretório de Output para imagens img2img",
"Output directory for images from extras tab":"Diretório de Output para a aba Extras",
"Output directory for grids; if empty, defaults to two directories below":"Diretório de Output para grades; se vazio, vão para os diretórios seguintes",
"Output directory for txt2img grids":"Diretório de Output para grades de imagens txt2img",
"Output directory for img2img grids":"Diretório de Output para grades de imagens img2img",
"Directory for saving images using the Save button":"Diretório de Output para imagens salvas com o botão 'Salvar'",
"Saving to a directory":"Salvando para um diretório",
"Save images to a subdirectory":"Salvar imagens para um subdiretório",
"Save grids to a subdirectory":"Salvar grades de imagens para um subdiretório",
"Max prompt words for [prompt_words] pattern":"Número máximo de palavras do padrão de prompt [prompt_words]",
"Upscaling":"Aumentando",
"Tile size for ESRGAN upscalers. 0 = no tiling.":"Tamanho do azulejo para ferramenta de aumento ESRGAN. 0 = sem azulejo.",
"Tile overlap, in pixels for ESRGAN upscalers. Low values = visible seam.":"Sobreposição de azulejo, em pixels, para ferramentas de aumento ESRGAN. Valores baixos = junção mais aparente.",
"Tile size for all SwinIR.":"Tamanho do azulejo para todo SwinIR.",
"Tile overlap, in pixels for SwinIR. Low values = visible seam.":"Sobreposição de azulejo, em pixels, para SwinIR. Valores baixos = junção mais aparente.",
"LDSR processing steps. Lower = faster":"Steps de processamento LDSR. Menos = rápido",
"Upscaler for img2img":"Ferramenta de aumento para img2img",
"Upscale latent space image when doing hires. fix":"Aumento em imagem latent space quando usando a resolução de alta definição - hires. fix",
"Move face restoration model from VRAM into RAM after processing":"Mover o processo de refinamento de rosto da VRAM da placa de vídeo para a RAM do computador depois do processamento.",
"System":"System",
"VRAM usage polls per second during generation. Set to 0 to disable.":"Uso de VRAM por segundo durante gerações. Deixar em 0 para desativar.",
"Always print all generation info to standard output":"Sempre mostrar as informações de todas as gerações no padrão de output",
"Add a second progress bar to the console that shows progress for an entire job.":"Adicionar uma segunda barra de processamento no console que mostra a progressão de todo o trabalho.",
"Number of repeats for a single input image per epoch; used only for displaying epoch number":"Número de repetições para input único de imagens por época; serve apenas para mostrar o número de época",
"Save an csv containing the loss to log directory every N steps, 0 to disable":"Salvar um csv com as perdas para o diretório de log a cada N steps, 0 para desativar",
"Apply color correction to img2img results to match original colors.":"Aplicar correção de cor nas imagens geradas em img2img, usando a imagem original como base. Recomendação: se marcar essa opção, marcar também a de baixo",
"Save a copy of image before applying color correction to img2img results":"Salvar uma cópia das imagens geradas em img2img antes de aplicar a correção de cor",
"With img2img, do exactly the amount of steps the slider specifies (normally you'd do less with less denoising).":"Durante gerações img2img, fazer examente o número de steps definidos na barra (normalmente você faz menos steps com denoising menor).",
"Enable quantization in K samplers for sharper and cleaner results. This may change existing seeds. Requires restart to apply.":"Ativar quantização em K samples para resultados mais nítidos e visíveis. Pode alterar seeds ja existentes. Precisa reiniciar para funcionar.",
"Emphasis: use (text) to make model pay more attention to text and [text] to make it pay less attention":"Ênfase: usar parênteses ao redor de palavras (texto de exemplo) para fazer o modelo dar mais atenção par aquela palavra ou frase, e chaves [texto de exemplo] para tirar atenção",
"Use old emphasis implementation. Can be useful to reproduce old seeds.":"Usar método anterior de implementação de ênfase. Útil para reproduzir seeds antigas.",
"Make K-diffusion samplers produce same images in a batch as when making a single image":"Faz os samplers K-diffusion produzirem imagens iguais em levas quando criando uma única imagem",
"Increase coherency by padding from the last comma within n tokens when using more than 75 tokens":"Aumenta a coerência por padding da última vírgula dentro de n tokens quando usar mais de 75 tokens",
"Interrogate: include ranks of model tags matches in results (Has no effect on caption-based interrogators).":"Interrogar: incluir classificação de tags de modelo combinando nos resultados(Não tem efeito na interrogação feita por legenda).",
"Interrogate: deepbooru sort alphabetically":"Interrogar: organizar deepbooru por ordem alfabética",
"use spaces for tags in deepbooru":"usar epaços para tags em deepbooru",
"escape (\\) brackets in deepbooru (so they are used as literal brackets and not for emphasis)":"espaço (\\) colchetes em deepbooru (são usados como colchetes ao invés de dar ênfase)",
"User interface":"Interface de Usuário",
"Show progressbar":"Mostrar barra de progresso",
"Show image creation progress every N sampling steps. Set 0 to disable.":"Mostrar a criação de imagens a cada N sampling steps. Em 1 já dá para ver o processo de geração. Marcar como 0 para desativar.",
"Show previews of all images generated in a batch as a grid":"Mostrar previsualização de todas as imagens geradas em leva numa grade",
"Show grid in results for web":"Mostrar grade em resultados para web",
"Add model hash to generation information":"Adicionar hash do modelo para infromação de geração",
"Add model name to generation information":"Adicionar nome do modelo para infromação de geração",
"When reading generation parameters from text into UI (from PNG info or pasted text), do not change the selected model/checkpoint.":"Quando ler parâmetros de texto para a interface (de informações de PNG ou texto copiado), não alterar o modelo/intervalo selecionado.",
"Font for image grids that have text":"Fonte para grade de imagenss que tem texto",
"Enable full page image viewer":"Ativar visualizador de página inteira",
"Show images zoomed in by default in full page image viewer":"Mostrar imagens com zoom por definição no visualizador de página inteira",
"Show generation progress in window title.":"Mostrar barra de progresso no nome da janela.",
"Quicksettings list":"Lista de configurações rapidas",
"Prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)":"Prompt (apertar Ctrl+Enter ou Alt+Enter para gerar)",
"Negative prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)":"Prompt Negativo (apertar Ctrl+Enter ou Alt+Enter para gerar)",
"Add a random artist to the prompt.":"Adicionar um artista aleatório para o prompt.",
"Read generation parameters from prompt or last generation if prompt is empty into user interface.":"Lê os parâmetros de geração do prompt ou da última geraçao, caso o prompt esteja vazio.",
"Save style":"Salva um estilo de prompt.",
"Apply selected styles to current prompt":"Aplica o estilo para o prompt atual.",
"Stop processing current image and continue processing.":"Pula a imagem sendo gerada e vai para a próxima.",
"Stop processing images and return any results accumulated so far.":"Interrompe o processo e mostra o que foi gerado até então.",
"Style to apply; styles have components for both positive and negative prompts and apply to both":"Estilo para aplicar; também serve para o prompt negativo e vai preencher se usado.",
"Which algorithm to use to produce the image":"O tipo de algoritmo para gerar imagens.",
"Euler Ancestral - very creative, each can get a completely different picture depending on step count, setting steps to higher than 30-40 does not help":"Euler Ancestral - cria mais variações para as imagens em diferentes passos. Mais que 40 passos cancela o efeito.",
"Denoising Diffusion Implicit Models - Funciona melhor para inpainting.":"Denoising Diffusion Implicit Models - Funciona melhor para inpainting.",
"Produce an image that can be tiled.":"Cria uma imagem que emenda nela mesma pelas bordas. Testar em https://www.pycheung.com/checker/.",
"Use a two step process to partially create an image at smaller resolution, upscale, and then improve details in it without changing composition":"Cria um processo em duas etapas, com uma imagem em baixa qualidade primeiro, aumenta a imagem e refina os detalhes sem alterar a composição da imagem",
"Determines how little respect the algorithm should have for image's content. At 0, nothing will change, and at 1 you'll get an unrelated image. With values below 1.0, processing will take less steps than the Sampling Steps slider specifies.":"Quanto o algoritmo deve manter da imagem original. Em 0, nada muda. Em 1 o algoritmo ignora a imagem original. Valores menores que 1.0 demoram mais.",
"How many batches of images to create":"Quantas imagens criar em uma leva.",
"How many image to create in a single batch":"Quantas levas criar (multiplica o valor pelo Batch count).",
"Classifier Free Guidance Scale - how strongly the image should conform to prompt - lower values produce more creative results":"Classifier Free Guidance Scale - Quanto maior o valor, mais segue o prompt e quanto menor, menor segue.",
"A value that determines the output of random number generator - if you create an image with same parameters and seed as another image, you'll get the same result":"Codigo de geração de uma imagem - criando uma imagem com os mesmos parâmetros e seed trazem o mesmo resultado.",
"Set seed to -1, which will cause a new random number to be used every time":"Define seed como -1, deixando o valor que vai aparecer como aleatório.",
"Reuse seed from last generation, mostly useful if it was randomed":"Reutiliza o seed da última geração",
"Seed of a different picture to be mixed into the generation.":"Usar um seed de outra imagem para a geração.",
"How strong of a variation to produce. At 0, there will be no effect. At 1, you will get the complete picture with variation seed (except for ancestral samplers, where you will just get something).":"Qual a variação a ser gerada. Em 0, não tem efeito. Em 1, gera uma imagem completa com a variação de seed, (exceto com samplers a).",
"Make an attempt to produce a picture similar to what would have been produced with same seed at specified resolution":"Tenta gerar uma imagem similar ao que teria sido feito com a mesma seed em dimensões especifica.",
"Separate values for X axis using commas.":"Separa os valores para o eixo X usando vírgulas.",
"Separate values for Y axis using commas.":"Separa os valores para o eixo Y usando vírgulas.",
"Write image to a directory (default - log/images) and generation parameters into csv file.":"Salva a imagem no diretório padrão ou escolhido e cria um arquivo csv com os parâmetros da geração.",
"Open images output directory":"Abre o diretório de saída de imagens.",
"How much to blur the mask before processing, in pixels.":"Transição do contorno da máscara, em pixels.",
"What to put inside the masked area before processing it with Stable Diffusion.":"O que vai dentro da máscara antes de processar.",
"fill it with colors of the image":"Preenche usando as cores da imagem.",
"keep whatever was there originally":"Mantem o que estava dentro.",
"fill it with latent space noise":"Preenche com ruídos.",
"fill it with latent space zeroes":"Preenche com zeros.",
"Upscale masked region to target resolution, do inpainting, downscale back and paste into original image":"Utiliza o processo de aumentar a imagem e depois reduz a qualidade para preencher a região. Consome mais tempo.",
"Resize image to target resolution. Unless height and width match, you will get incorrect aspect ratio.":"Se a imagem não for quadrada, estica ela para caber nas dimensões escolhidas.",
"Resize the image so that entirety of target resolution is filled with the image. Crop parts that stick out.":"Mantém o máximo da imagem dentro das dimensões escolhidas e corta o resto.",
"Resize the image so that entirety of image is inside target resolution. Fill empty space with image's colors.":"Coloca a imagem inteira dentro das dimensões escolhidas e preenche o espaço vazio.",
"How many times to repeat processing an image and using it as input for the next iteration":"Quantas vezes vai repetir o processamento de uma imagem e usá-la como entrada para a próxima iteração",
"In loopback mode, on each loop the denoising strength is multiplied by this value. <1 means decreasing variety so your sequence will converge on a fixed picture. >1 means increasing variety so your sequence will become more and more chaotic.":"Quantas vezes vai reutilizar a imagem para o processo em loop.",
"For SD upscale, how much overlap in pixels should there be between tiles. Tiles overlap so that when they are merged back into one picture, there is no clearly visible seam.":"Quantos pixels se sobrepõe durante o aumento da imagem, para garantir que não haverá marcas.",
"A directory on the same machine where the server is running.":"Um diretório na mesma máquina onde o server está rodando.",
"Leave blank to save images to the default path.":"Deixar em branco para salvar imagens no diretório padrão.",
"Result = A * (1 - M) + B * M":"Resultado = A * (1 - M) + B * M",
"Result = A + (B - C) * M":"Resultado = A + (B - C) * M",
"1st and last digit must be 1. ex:'1, 2, 1'":"Primeiro e último dígito precisam ser 1. ex:'1, 2, 1'",
"Path to directory with input images":"Diretório para imagens de entrada",
"Path to directory where to write outputs":"Diretório para salvar imagens de saída",
"Use following tags to define how filenames for images are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.":"Usa essas tags para definir como os nomes dos arquivos sao escolhidos: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; deixe em branco para manter o padrao.",
"If this option is enabled, watermark will not be added to created images. Warning: if you do not add watermark, you may be behaving in an unethical manner.":"Se esta opção estiver marcada, as imagens não vão ter marca dágua. Aviso: se você não quer a marca dágua, você pode estar se envolvendo em comportamentos antiéticos",
"Use following tags to define how subdirectories for images and grids are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.":"Usa essas tags para definir como os nomes dos subdiretorios e ghrades sao escolhidos: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; deixe em branco para manter o padrao.",
"Restore low quality faces using GFPGAN neural network":"Restaurar baixa qualidade de rosto usando a rede neural GFPGAN",
"This regular expression will be used extract words from filename, and they will be joined using the option below into label text used for training. Leave empty to keep filename text as it is.":"Esta expressão regular vai retirar palavras do nome do arquivo e vai se juntar usando a opção abaixo em etiquetas usadas em treinamento. Não mexer para manter os nomes como estão.",
"This string will be used to join split words into a single line if the option above is enabled.":"Junta palavras separadas em uma linha só.",
"List of setting names, separated by commas, for settings that should go to the quick access bar at the top, rather than the usual setting tab. See modules/shared.py for setting names. Requires restarting to apply.":"Lista de nomes de configuração, separados por vírgulas, para configurações que ficam na barra de acesso rápido do topo. Mais detalhes em modules/shared.py para configurações de nomes. Precisa reiniciar o webui-user.bat.",
"If this values is non-zero, it will be added to seed and used to initialize RNG for noises when using samplers with Eta. You can use this to produce even more variation of images, or you can use this to match images of other software if you know what you are doing.":"Se o valor não for 0, vai ser adicionado ao seed e usado para gerar ruídos aleatórios quando o sampler tem estimativa de entrega. Isso traz mais variações de imagens ou coincide com imagens de outras aplicações (quando você sabe o que esta fazendo).",