"Process images in a directory on the same machine where the server is running.":"Processar imagens no diretório da mesma maquina onde o servidor está rodando.",
"Use an empty output directory to save pictures normally instead of writing to the output directory.":"Usar um diretório vazio para salvar imagens, ao invés de salvá-las no diretório output.",
"Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)":"Substituir `Método de amostragem` por Euler? (este método foi feito para isso)",
"Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)":"Substituir `prompt` para o mesmo valor que o `prompt original`? (também para o `prompt negativo`)",
"Will upscale the image to twice the dimensions; use width and height sliders to set tile size":"Amplia a imagem em dobro; ajusta a largura e altura para definir o tamanho do ladrilho",
"Train an embedding; must specify a directory with a set of 1:1 ratio images":"Treinar uma incorporação; precisa especificar um diretório com imagens de proporção 1:1",
"Save an image to log directory every N steps, 0 to disable":"Salvar uma imagem no diretório de log a cada N passos. 0 para desativar",
"Save a copy of embedding to log directory every N steps, 0 to disable":"Salva uma cópia da incorporação no diretório de log a cada N passos. 0 para desativar",
"Save images with embedding in PNG chunks":"Salva imagens com incorporação em segmentos de PNG",
"Prevent empty spots in grid (when set to autodetect)":"Previnir espaços vazios na grade (quando marcado para autodetectar)",
"Grid row count; use -1 for autodetect and 0 for it to be same as batch size":"Contagem de linhas da grade; -1 para autodetectar e 0 para ser igual ao valor do tamanho das levas",
"Save text information about generation parameters as chunks to png files":"Salvar informações de parâmetros de geração como segmentos png",
"Create a text file next to every image with generation parameters.":"Criar um arquivo de texto com informações de geração junto a cada imagem gerada.",
"Save a copy of image before doing face restoration.":"Salva uma cópia de cada imagem antes do refinamento facial.",
"Quality for saved jpeg images":"Qualidade das imagens jpeg",
"If PNG image is larger than 4MB or any dimension is larger than 4000, downscale and save copy as JPG":"Se a imagem PNG for maior que 4MB ou qualquer dimensão maior que 4000, diminuir e salvar uma cópia em JPG",
"Use original name for output filename during batch process in extras tab":"Usar o nome original para os arquivos de output durante o processo de levas da aba Extras",
"Output directory for images; if empty, defaults to three directories below":"Diretório de saída para imagens; se deixado em branco, as imagens vao para os seguintes diretórios",
"Output directory for txt2img images":"Diretório de Saída para imagens txt2img",
"Output directory for img2img images":"Diretório de Saída para imagens img2img",
"Output directory for images from extras tab":"Diretório de Saída para a aba Extras",
"Output directory for grids; if empty, defaults to two directories below":"Diretório de Saída para grades; se vazio, vão para os diretórios seguintes",
"Output directory for txt2img grids":"Diretório de Saída para grades de imagens txt2img",
"Output directory for img2img grids":"Diretório de Saída para grades de imagens img2img",
"Directory for saving images using the Save button":"Diretório para imagens salvas utilizando o botão de salvar",
"Tile size for ESRGAN upscalers. 0 = no tiling.":"Tamanho do ladrilho para ampliação ESRGAN. 0 = sem ladrilho.",
"Tile overlap, in pixels for ESRGAN upscalers. Low values = visible seam.":"Sobreposição de azulejo, em pixels, para amplicação ESRGAN. Valores baixos = linhas de fusão mais aparente.",
"Tile overlap, in pixels for SwinIR. Low values = visible seam.":"Sobreposição de azulejo, em pixels, para SwinIR. Valores baixos = junção mais aparente.",
"LDSR processing steps. Lower = faster":"Steps de processamento LDSR. Menos = rápido",
"Move face restoration model from VRAM into RAM after processing":"Mover o processo de refinamento de rosto da VRAM da placa de vídeo para a RAM do computador depois do processamento.",
"VRAM usage polls per second during generation. Set to 0 to disable.":"Levantamento de uso de VRAM por segundo durante gerações. Deixar em 0 para desativar.",
"Always print all generation info to standard output":"Sempre mostrar as informações de todas as gerações no padrão de output",
"Add a second progress bar to the console that shows progress for an entire job.":"Adicionar uma segunda barra de processamento no console que mostra a progressão de todo o trabalho.",
"Number of repeats for a single input image per epoch; used only for displaying epoch number":"Número de repetições para entrada única de imagens por época; serve apenas para mostrar o número de época",
"Save an csv containing the loss to log directory every N steps, 0 to disable":"Salvar um csv com as perdas para o diretório de log a cada N steps, 0 para desativar",
"Apply color correction to img2img results to match original colors.":"Aplicar correção de cor nas imagens geradas em img2img, usando a imagem original como base.",
"Save a copy of image before applying color correction to img2img results":"Salvar uma cópia das imagens geradas em img2img antes de aplicar a correção de cor",
"With img2img, do exactly the amount of steps the slider specifies (normally you'd do less with less denoising).":"Durante gerações img2img, fazer examente o número de steps definidos na barra (normalmente você faz menos steps com denoising menor).",
"Enable quantization in K samplers for sharper and cleaner results. This may change existing seeds. Requires restart to apply.":"Ativar quantização em K samples para resultados mais nítidos e visíveis. Pode alterar seeds ja existentes. Precisa reiniciar para funcionar.",
"Emphasis: use (text) to make model pay more attention to text and [text] to make it pay less attention":"Ênfase: usar parênteses ao redor de palavras (texto de exemplo) para fazer o modelo dar mais atenção para aquela palavra ou frase, e chaves [texto de exemplo] para tirar atenção",
"Use old emphasis implementation. Can be useful to reproduce old seeds.":"Usar método anterior de implementação de ênfase. Útil para reproduzir seeds antigas.",
"Make K-diffusion samplers produce same images in a batch as when making a single image":"Faz as amostragens K-diffusion produzirem imagens iguais em lotes quando criando uma única imagem",
"Increase coherency by padding from the last comma within n tokens when using more than 75 tokens":"Aumenta a coerência por preenchimento apartir da ultima vírgula dentro de n tokens quando usando mais de 75 tokens",
"Interrogate: include ranks of model tags matches in results (Has no effect on caption-based interrogators).":"Interrogar: incluir classificação de tags de modelo combinando nos resultados (Não tem efeito na interrogação feita por legenda).",
"escape (\\) brackets in deepbooru (so they are used as literal brackets and not for emphasis)":"espaço (\\) colchetes em deepbooru (são usados como colchetes ao invés de dar ênfase)",
"Show image creation progress every N sampling steps. Set 0 to disable.":"Mostrar a criação de imagens a cada N sampling steps. Em 1 já dá para ver o processo de geração. Marcar como 0 para desativar.",
"Show previews of all images generated in a batch as a grid":"Mostrar previsualização de todas as imagens geradas em leva numa grade",
"Show grid in results for web":"Mostrar grade em resultados para web",
"When reading generation parameters from text into UI (from PNG info or pasted text), do not change the selected model/checkpoint.":"Quando ler parâmetros de texto para a interface (de informações de PNG ou texto copiado), não alterar o modelo/intervalo selecionado.",
"Prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)":"Prompt (apertar Ctrl+Enter ou Alt+Enter para gerar)",
"Negative prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)":"Prompt Negativo (apertar Ctrl+Enter ou Alt+Enter para gerar)",
"Add a random artist to the prompt.":"Adicionar um artista aleatório para o prompt.",
"Read generation parameters from prompt or last generation if prompt is empty into user interface.":"Lê os parâmetros de geração do prompt ou da última geraçao, caso o prompt esteja vazio.",
"Save style":"Salva um estilo de prompt.",
"Apply selected styles to current prompt":"Aplica o estilo para o prompt atual.",
"Stop processing current image and continue processing.":"Pula a imagem sendo gerada e vai para a próxima.",
"Stop processing images and return any results accumulated so far.":"Interrompe o processo e mostra o que foi gerado até então.",
"Style to apply; styles have components for both positive and negative prompts and apply to both":"Estilo para aplicar; também serve para o prompt negativo e vai preencher se usado.",
"Which algorithm to use to produce the image":"O tipo de algoritmo para gerar imagens.",
"Euler Ancestral - very creative, each can get a completely different picture depending on step count, setting steps to higher than 30-40 does not help":"Euler Ancestral - cria mais variações para as imagens em diferentes passos. Mais que 40 passos cancela o efeito.",
"Use a two step process to partially create an image at smaller resolution, upscale, and then improve details in it without changing composition":"Cria um processo em duas etapas, com uma imagem em baixa qualidade primeiro, aumenta a imagem e refina os detalhes sem alterar a composição da imagem",
"Determines how little respect the algorithm should have for image's content. At 0, nothing will change, and at 1 you'll get an unrelated image. With values below 1.0, processing will take less steps than the Sampling Steps slider specifies.":"Quanto o algoritmo deve manter da imagem original. Em 0, nada muda. Em 1 o algoritmo ignora a imagem original. Valores menores que 1.0 demoram mais.",
"Classifier Free Guidance Scale - how strongly the image should conform to prompt - lower values produce more creative results":"Classifier Free Guidance Scale - Quanto maior o valor, mais segue o prompt e quanto menor, menor segue.",
"A value that determines the output of random number generator - if you create an image with same parameters and seed as another image, you'll get the same result":"Codigo de geração de uma imagem - criando uma imagem com os mesmos parâmetros e seed trazem o mesmo resultado.",
"Set seed to -1, which will cause a new random number to be used every time":"Define seed como -1, deixando o valor que vai aparecer como aleatório.",
"Reuse seed from last generation, mostly useful if it was randomed":"Reutilizar a seed da última geração, útil principalmente se ela foi aleatória",
"Seed of a different picture to be mixed into the generation.":"Seed de uma imagem diferente é misturada na geração.",
"How strong of a variation to produce. At 0, there will be no effect. At 1, you will get the complete picture with variation seed (except for ancestral samplers, where you will just get something).":"Qual a variação a ser gerada. Em 0, não tem efeito. Em 1, gera uma imagem completa com a variação de seed, (exceto com amostragens a).",
"Make an attempt to produce a picture similar to what would have been produced with same seed at specified resolution":"Tenta gerar uma imagem similar ao que teria sido feito com a mesma seed em dimensões especifica.",
"Separate values for X axis using commas.":"Separa os valores para o eixo X usando vírgulas.",
"Separate values for Y axis using commas.":"Separa os valores para o eixo Y usando vírgulas.",
"Write image to a directory (default - log/images) and generation parameters into csv file.":"Salva a imagem no diretório padrão ou escolhido e cria um arquivo csv com os parâmetros da geração.",
"Open images output directory":"Abre o diretório de saída de imagens.",
"How much to blur the mask before processing, in pixels.":"Transição do contorno da máscara, em pixels.",
"What to put inside the masked area before processing it with Stable Diffusion.":"O que vai dentro da máscara antes de processá-la com Stable Diffusion.",
"Upscale masked region to target resolution, do inpainting, downscale back and paste into original image":"Faz ampliação na região com máscara para atingir a resolução desejada, faz inpainting, faz downscale para voltar à resolução original e cola na imagem original",
"Resize image to target resolution. Unless height and width match, you will get incorrect aspect ratio.":"Redimensiona a imagem para a resolução desejada. A menos que a altura e a largura sejam iguais, você obterá uma proporção incorreta.",
"Resize the image so that entirety of target resolution is filled with the image. Crop parts that stick out.":"Redimensiona a imagem para que toda a resolução desejada seja preenchida com a imagem. Corta as partes que ficaram pra fora.",
"Resize the image so that entirety of image is inside target resolution. Fill empty space with image's colors.":"Redimensiona a imagem para que toda a imagem esteja dentro da resolução desejada. Preenche o espaço vazio com as cores da imagem.",
"How many times to repeat processing an image and using it as input for the next iteration":"Número de vezes que vai repetir o processamento da imagem e usar como entrada para a próxima iteração",
"In loopback mode, on each loop the denoising strength is multiplied by this value. <1 means decreasing variety so your sequence will converge on a fixed picture. >1 means increasing variety so your sequence will become more and more chaotic.":"No modo de loopback, em cada loop a força do denoise é multiplicado por este valor. <1 significa diminuir a variedade para que sua sequência converta em uma imagem fixa. >1 significa aumentar a variedade para que sua sequência se torne cada vez mais caótica.",
"For SD upscale, how much overlap in pixels should there be between tiles. Tiles overlap so that when they are merged back into one picture, there is no clearly visible seam.":"Para ampliação SD, quantidade de sobreposição em pixels que deve haver entre os ladrilhos. Os ladrilhos se sobrepõem para que, quando forem mesclados de volta em uma imagem, não haja linhas de junção claramente visíveis.",
"A directory on the same machine where the server is running.":"Um diretório na mesma máquina onde o servidor está rodando.",
"Use following tags to define how filenames for images are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.":"Usa essas tags para definir como os nomes dos arquivos sao escolhidos: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; deixe em branco para manter o padrão.",
"If this option is enabled, watermark will not be added to created images. Warning: if you do not add watermark, you may be behaving in an unethical manner.":"Se esta opção estiver marcada, as imagens não vão ter marca d`água. Aviso: se você não quer a marca d`água, você pode estar se envolvendo em comportamentos antiéticos",
"Use following tags to define how subdirectories for images and grids are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.":"Usa essas tags para definir como os nomes dos subdiretorios e grades são escolhidos: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [job_timestamp]; deixe em branco para manter o padrão.",
"This regular expression will be used extract words from filename, and they will be joined using the option below into label text used for training. Leave empty to keep filename text as it is.":"Esta expressão regular vai retirar palavras do nome do arquivo e serão juntadas via regex usando a opção abaixo em etiquetas usadas em treinamento. Não mexer para manter os nomes como estão.",
"This string will be used to join split words into a single line if the option above is enabled.":"Esta string será usada para unir palavras divididas em uma única linha se a opção acima estiver habilitada.",
"Only applies to inpainting models. Determines how strongly to mask off the original image for inpainting and img2img. 1.0 means fully masked, which is the default behaviour. 0.0 means a fully unmasked conditioning. Lower values will help preserve the overall composition of the image, but will struggle with large changes.":"Aplicável somente para modelos de inpaint. Determina quanto deve mascarar da imagem original para inpaint e img2img. 1.0 significa totalmente mascarado, que é o comportamento padrão. 0.0 significa uma condição totalmente não mascarada. Valores baixos ajudam a preservar a composição geral da imagem, mas vai encontrar dificuldades com grandes mudanças.",
"List of setting names, separated by commas, for settings that should go to the quick access bar at the top, rather than the usual setting tab. See modules/shared.py for setting names. Requires restarting to apply.":"Lista de nomes de configurações, separados por vírgulas, para configurações que devem ir para a barra de acesso rápido na parte superior, em vez da guia de configuração usual. Veja modules/shared.py para nomes de configuração. Necessita reinicialização para aplicar.",
"If this values is non-zero, it will be added to seed and used to initialize RNG for noises when using samplers with Eta. You can use this to produce even more variation of images, or you can use this to match images of other software if you know what you are doing.":"Se este valor for diferente de zero, ele será adicionado à seed e usado para inicializar o RNG para ruídos ao usar amostragens com Tempo Estimado. Você pode usar isso para produzir ainda mais variações de imagens ou pode usar isso para combinar imagens de outro software se souber o que está fazendo.",