Updated localization with the latest version of these Scripts/Extensions:
unprompted (new script)
img2tiles
random
random grid
Some new options in the Extras and Settings have been translated too.
First commit of november.
Extensions tab localized and other minor translations fixes.
To other portuguese users: se você tiver sugestões de melhores traduções conforme uso, favor entrar em contato ou enviar PRs referentes a localização.
Também seria bem-vindo lusófonos de outros países, caso queiram discutir uma convergência entre diferentes variações do portguês.
Added translations for these Extensions/Scripts:
Dynamic Prompts
Alpha Canvas
Artists to study
Aesthetic Score
Added a few missing translations and corrected some others. Updated to the latest Extension management tool version.
While I was able to translate in the statistics the text "Time taken:" because the timing itself is a separate label, I couldn't do the same with the labels "Torch active/reserved: 3881/3892 MiB" and "Sys VRAM: 4859/8192 MiB (59.31%)" because the values (memory, percentage) are embedded in the labels (or perhaps I am not enough acknowledged to be sure I am doing it right simply translating the text).
Updated localization with the latest version of these Scripts/Extensions:
animator v6
StylePile
Alpha Canvas
Changed the description for the script "To Infinity and Beyond" (Verso l'infinito e oltre) from 'n' to 'Esegui n volte' (Run n times)
Added localization for the 'Random' and 'Random Grid' scripts I changed both the title and the parameters Steps and CFG labels to make it clearer that the min/max order can be inverted.
Added a few missing translations and character's corrections here and there. Still a work in progress but I will slowly fix wrong thing when I find them.
This is my first version of an alternative localization into Italian language which is a follow-up of the current localization file made by @EugenioBuffo (#3725), which I thanks, and of my discussion "Italian localization (git newbie)" (#3633) which covers the main user interface, all the current the Extensions and Scripts, with the following exceptions:
txt2img2img (I got errors therefore I removed it from my local installation of SD Web UI)
Parameter Sequencer (not installed locally)
Booru tag autocompletion (not installed locally)
Saving steps of the sampling process (not installed locally)
I do not forecast to translate the above scripts in the short period, unless I will install them locally on my machine.
I beg your pardon if I am brutally overwriting the originally submitted file but I find quite exhausting to edit and append over a thousand lines of code to the original file. If this is mandatory, then I will delete this commit and start a new one amending the original it_IT.json file.
It is for sure not perfect and there are some translations that can be improved, therefore I wish to invite @EugenioBuffo and any other Italian mother language person willing give advice and to help to review this extensive translation . I look forward read any feedback from the community and developers. Thank you.